首页

搜索 繁体

第156章(1 / 2)

苏清晚坐在椅子上,认真的听着许白的介绍。

“接下来几天,有几个非常重要的商务代表团会陆续抵达。”许白指着墙上的日程表,

“重点是后天下午抵达的日本关西经济联合访华团,以及大后天上午的德国巴伐利亚州中小企业代表团。这两个团级别高,成员企业实力强,合作意向明确,是我们接下来广交会的重点对接对象。”

许白翻出两份厚厚的资料夹,推到苏清晚面前,“这是两个代表团的初步资料,主要成员企业背景资料、以及我们了解到他们可能感兴趣的合作领域。你今天的主要主任,首先就是尽快熟悉这些材料。”

“熟悉资料只是第一步。”许白继续交代,语气严肃,“更重要的事,我们需要根据他们的兴趣点,提前筛选,匹配国内适合的对接企业和展品。”

看着苏清晚认真倾听的模样,许白暗自点头,“你之前在展馆里穿梭,对各个展区,各厂家的实际情况有直观的了解,这是你的优势。我们需要你结合这份名单,提出初步的对接方案。”

这任务显然超出了普通的翻译和接待范畴,要求的是信息整合、商业判断和初步的策划能力。

苏清晚感受到肩上的担子沉甸甸的,但更多的是被信任的激动和迎接挑战的兴奋。这不再是简单的语言转换,而是参与中外经贸合作的策划与推动中。

“我明白了,许科长。”苏清晚郑重的点头,“我会尽快熟悉资料,并结合我之前的了解,草拟一份对接建议初稿给您。”

苏清晚立即投入到工作中,她快速的浏览着关于两个代表团的资料,将日本企业名单和记忆中广交会上的相关展品、国内厂家信息进行交叉对比。

她不仅看企业名称和主营业务,更仔细研究其技术特长和寻求的合作类型。

“这家日本公司公司擅长陶瓷轴承,而景德镇特种陶瓷厂这次带来了新型工程陶瓷样品,虽然没放在机械展区,但材料特性可能匹配······”

她一边在笔记本上快速记录,勾勒关系图,一边通过内部系统查询更详细的信息,不时起身向许白或其他老同志请教一些政策或惯例问题。

在下午临近下班时,召开了一个小会,苏清晚初步汇报她的对接思路。

条理清晰的将几个重点客户的可能对接路径、备选企业优劣分析,以及参观路线优化建议一一陈述,甚至考虑了时间安排和不同企业之间的衔接逻辑。

许白和与会的赵同副处长交换了一下眼神,都从对方眼中看到了惊讶和满意。

这个年轻的女同志,进入角色之快,思考之缜密,对信息的把握之准确,现在做出的成果更是远超预期。

“很好,小苏。”许白肯定的说着,“就按这个思路,进一步完善,形成书面方案。明天上午我们要和接待单位、警务部门一起开协调会,确定最终路线和预案。你的方案会是重要的参考。”

“是!“苏清晚回答得干脆利落。

散会后,其他同事陆续离开,或去落实细节,或去协调其他事务。许白科长整理着桌上的文件,看着旁边收拾自己笔记的苏清晚。

抬起头,像是忽然想到了什么,用闲聊般的语气问着,“对了,小苏,资料上写你精通英语、德语、还有俄语。那日语呢?接待日本访问团,如果能直接用日语沟通,效果会好很多。”

苏清晚手上的动作微微一顿。这一世她生长在北方,确实没有正式学习日语的环境和机会。

但前世作为那个信息爆炸时代的灵魂,她曾因热爱动漫,利用网络资料自学过日语,虽然到不到专业翻译程度,但进行日常交流、阅读专业资料、甚至应对一般的商务洽谈都是没问题的。

这份能力、如同她的英语和德语一样,都是跨越时空带来的礼物。

苏清晚快速调整好表情,抬起头,语气自然而坦诚,“许科长,日语我也会一些。这些都是跟着收音机里的节目自学的,但还从来没有和人用日语对话过。”

“哦?自学?”许白眼里闪过一丝惊讶和审视,当然不是觉得苏清晚是特务,毕竟能来到这里的,哪个不是被反复的查了又查的。

在这个年代,能熟练掌握一门外语已属不易,更别提靠收音机和旧书自学日语这种非通用语种了。

她放下手中的文件,身体微微前倾,切换成日语,语速平缓但用词并不简单,

“那我们来简单聊几句吧,关于这次关西经济联合访华团的接待准备,你认为特别重要的要点是什么?”

她没有问你好,谢谢之类的简单会话,而是直接切入工作场景,考察苏清晚的实际应用能力和思维深度。

苏清晚听完,思考了片刻,立马也用流畅自然的日语回到,发音清晰,措辞得体,

“我认为重要的要点在于,建立技术可信度,并展示长期合作的可能性。日方,尤其是精密机械相关企业······同时,不局限于买卖,可以将话题拓展到技术交流乃至共同开发的潜在可能性上

热门小说推荐

最近入库小说