l, well…looks like one threw a hell of a party down here without vitg (好啊,好啊……看来有人在下面开了场该死的派对却没邀请我们。)
你执剑喘息着麻木看向他,手中光剑咔嚓一声捏碎消散。
他在几步之外停住,两只手插在背心的口袋边缘。
your british friends are by pyg hero with vargas outside let do the dirty work(你的英国朋友们正在外面陪瓦尔加斯扮英雄。把这些脏活交给我了。)
graves挑起眉毛,视线落在你沾满灰尘的手上。他见过很多战场的惨状,但这种完全违背物理常识的画面,已经超出了暗影部队的情报简报范畴。
i gotta tell ya, when ghost said they had a&039;vaable asset&039;trapped the basent, i was expectg a p or a duffel bag full of des(我得跟你说,当ghost说他们有个‘高价值资产’被困在地下室时,我还以为是台笔记本电脑或者装满密码的行李袋。)
他偏过头,示意两名手持医疗包的队员上前。
医疗队员站在一旁,拿出手电筒对你进行初步检查。强光扫过地面斑驳的剑痕和你的脸,你眯眼抬手遮挡。
他,看到了你的脸……
easy there, boys don&039;t touch we don&039;t know if that warranty vers third-party handlg(慢点,伙计们。别碰。我们不知道那份保修单包不包括第叁方经手。)
graves幽默道,抬手暂停手下的进一步动作。手下立刻后退半步,持枪警戒。
你喘息着,慢慢放下挡在眼前的手。
alright, pyti&039;s over, cderel(好了,游戏时间结束,灰姑娘。)
graves朝上方打了个手势,一个带有固定座椅的吊篮从直升机舱门降下,在强气流中摇晃,let&039;s t you the bird before those ugly bastards decide to respawn y choppers burn a lot of fuel hoverg like this(在那些丑陋的混蛋决定复活之前,让我们把你弄上飞机。我的直升机像这样悬停很费燃料的。)
你费力地爬进那个小小的钢铁吊篮。
上方又落下几块碎石,砸下来溅起浑浊水花,强烈的下洗气流卷起一地余烬。
ove it up!(拉上去!)
绞盘马达的运转声掩盖了部分旋翼噪音。graves踩上升降踏板,护在吊篮侧方。他单手握住栏杆,身形挺拔,护目镜重新盖住了眼睛,视线顺着不断上升的高度投向更远处的黑暗。
and, this is shadow 1 tart neutralized returng to base(指挥部,这里是暗影1号。目标已成功清除。正在返回基地。)
他对着无线电简短汇报。通讯切断后,他略微低头,俯视挤在狭小空间内的你,扬起一个很商务性质的笑容。
hold tight, a&039;a we&039;re ttg you back to your overgrown babysitters(抓紧了,女士。我们现在送你回那几个体型超标的保姆身边。)
绞盘马达发出机械的轰鸣,吊篮在强风中剧烈晃动,载着你一点点脱离底下充满腐臭血腥的地狱。
你低头看,下方是正在缩小的深渊,地面的残肢蠕动着朝你伸来。但你在上升。
身上的伤口在血痂的掩盖下正在愈合。细胞缓慢修复着,酥酥麻麻。没有一开始迅速了,但至少不会让你在下一秒就因为失血过多而昏厥。这大概是你体内那点残存力量最后的仁慈。
过度榨取力量也没有让你看起来有一样。你没有长出獠牙,没有变异成一滩反胃的东西。你还是你。只是累得像片鳕鱼干。
下方,暗影公司的火力和直升机机炮开始了最后的清场。密集的曳光弹如同暴雨般倾泻在那堆怪物黑潮中,巨大的火球降落,将这片被诅咒的地方彻底化作焦土。
第一版主